____ _     _             
 / ___| |__ (_)_ __   __ _ 
| |   | '_ \| | '_ \ / _` |
| |___| | | | | | | | (_| |
 \____|_| |_|_|_| |_|\__,_|

Benutze das deutsch - chinesisch Woerterbuch (w鰎terbuch), werde Mitglied auf der Mailingliste oder besuche die Links ueber China. Auch TV Tips f黵 das deutsche Fernsehen, Kino, Ausstellungen oder Veranstaltungen in Bremen kannst du hier finden. Lese chinesische Nachrichten oder homepages von chinesischen Freunden, die zum Teil in Deutschland studieren, als Austausch Student oder Studentin (Studenten), oder deutschen die sich fuer China interessieren oder dort leben. Es gibt auch chinesische Musik. Use the German <-> Chinese dictionary, join the mailinglist or just browse the news or links about China, Chinese, Martial Arts, Hong Kong and Jackie Chan. Listen to the chinse mp3 stream. This site was build by Thomas (Tom) Braza, Bremen, Germany, with SuSE Linux, using php and MySQL. See also german TV tips for television or party, festival or fair tips in germany. zhongwen, hanyu, deyu, deguo, zhongguo, cidian, pengyou, xuesheng, wang, kung fu, gung fu, tai chi, feng shui Learn a new Chinese character:

this changes frequently


Ni hao, welcome at china.drachenhoehle.dyndns.org

This is my little site about China and Chinese language. I hope you will find some interesting or usefull stuff. So dont forget sign my guestbook

SARS
Severe Acute Respiratory Syndrome
SARS
Schweres Akutes Respiratorisches Syndrom

SARS, an atypical pneumonia of unknown aetiology, was recognized at the end of February 2003. The World Health Organization (WHO) is co-ordinating the international investigation with the assistance of the Global Outbreak Alert and Response Network and is working closely with health authorities in the affected countries to provide epidemiological, clinical and logistical support as required.

The main symptoms include fever (of 38 degrees Celsius or above), malaise, chills, headache and body ache. Chest X-rays show changes compatible with pneumonia. Other symptoms include coughing, shortness of breath or difficulty in breathing.

Eine ansteckende Atemwegserkrankung unbekannter Ursache (Schweres Akutes Respiratorisches Syndrom = SARS) ist vor allem in Hongkong, Singapur, China und Vietnam aufgetreten. Einige wenige Verdachtsfaelle und wahrscheinliche Erkrankungen sind auch in Deutschland vorgekommen. Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat eine internationale Warnung herausgegeben und dazu aufgefordert, weltweit Verdachtsfaelle dieser Erkrankung zu erfassen.

Das bisher beobachtete Krankheitsbild beginnt typischerweise mit hohem Fieber und Atembeschwerden z.B. Husten und Atemnot. Ausserdem koennen sich Halsschmerzen und Muskelschmerzen einstellen. Im weiteren Verlauf kann sich eine Lungenentzuendung entwickeln.

自二○○三年二月,世界卫生组织接获世界各地出现严重急性呼吸系统综合症(又称非典型肺炎)的个案报告,香港也有人感染这病,证实感染的人士,包括医护人员和市民。卫生署目前正与医院管理局、香港大学和香港中文大学合力进行研究和调查,以找出病源和控制疾病扩散。卫生署亦与世界卫生组织紧密联络,藉以了解世界性控制及预防非典型肺炎的最新发展。

发烧、全身乏力、发冷、头痛、全身酸痛、咳嗽,呼吸急促或困难,肺部X光检验显示肺炎症状.

Read here for further details Mehr details 《非 典 型 肺 炎》 答 问
怎样预防